Dans l'île d'Ouessant
Est une belle fille
Elle rend tout languissants
Les garçons de la flottille
Plus blonde que la lumière
Ses yeux mirent l'océan
Mais son cœur est une pierre
Plus dure que les brisants
Elle porte un nom celtique
Ludivine, m'a-t-on dit,
Mais les marins d'Armorique
L'appellent "Cœur de granit"
La mer qui mugit
Le vent qui gémit
Le bercement câlin de l'onde
Le long cri dolent
Des blancs goélands
C'est là tout ce qu'elle aime au monde
Les vagues du désir
Hum…
À ses pieds vont mourir
La belle d'Ouessant
Est pareille à mon âme
Aucun rêve frémissant
Aucun geste ne l'enflamme
L'amour ainsi qu'un pirate
Captura mon être un soir
J'ai vu sombrer ma frégate
Rien ne peut plus m'émouvoir
L'ardente chanson humaine
Fait naître un instant l'oubli
Mais le passé qui m'enchaîne
Me fait un cœur de granit
La mer qui mugit
Le vent qui gémit
Le bercement câlin de l'onde
Le long cri dolent
Des blancs goélands
C'est là tout ce que j'aime au monde
Les vagues du désir
Hum…
À mes pieds vont mourir
On the island of Ouessant
Is a beautiful girl
She makes everything languid
The boys of the flotilla
Fairer than the light
Her eyes reflected the ocean
But her heart is a stone
Harder than the breakers
She bears a Celtic name
Ludivine, I've been told,
But the sailors of Armorica
Call her "Heart of Granite"
The roaring sea
The moaning wind
The cuddly rocking of the waves
The long, mournful cry
Of the white gulls
That's all she loves in the world
The waves of desire
Hmm...
They will die at her feet
The beauty of Ouessant
Is like my soul
No quivering dream
No gesture inflames her
Love, like a pirate
Captured my being one evening
I saw my frigate sink
Nothing can do more Move me
The ardent human song
Brings oblivion to life for a moment
But the past that binds me
Gives me a heart of granite
The roaring sea
The moaning wind
The cuddly rocking of the waves
The long, mournful cry
Of the white gulls
That's all I love in the world
The waves of desire
Hmm…
They will die at my feet.
That's it folks!
